首页 >> 行业资讯 > 互联网络问答 >

人妖的英文是甚么

2025-11-03 21:08:17 来源:网易 用户:阮璧紫 

人妖的英文是甚么】“人妖”这个词在中文里通常用来指代一些具有女性化特征的男性,或者在某些语境下可能带有贬义或戏谑意味。然而,在英文中,并没有一个完全对应的词汇能够准确表达“人妖”的全部含义,因为这涉及到文化、语言和语境的差异。

为了帮助读者更好地理解“人妖”在英文中的表达方式,以下是对相关词汇的总结与对比:

一、

“人妖”在不同的语境中可以有不同的英文对应词。以下是几种常见的翻译方式及其适用场景:

1. Cross-dresser(穿女装者)

指的是男性穿着女性服装的人,但并不一定涉及性别认同问题,更多是一种外在表现。

2. Transgender(跨性别者)

指的是那些性别认同与出生时被指定性别不一致的人,包括跨性别女性(trans woman)和跨性别男性(trans man)。

3. Tranny(俚语)

这是一个带有侮辱性的词汇,常用于贬低跨性别女性,应避免使用。

4. Shemale(俚语)

同样是一个带有贬义的词汇,通常用来指代跨性别女性,带有物化或轻蔑的意味。

5. Gender non-conforming(性别非二元者)

指的是不遵循传统性别规范的人,他们的性别表达可能不符合社会对男性或女性的期待。

6. Sissy(俚语)

在某些语境中,这个词可能用来形容行为举止较为女性化的男性,但在其他情况下也可能带有贬义。

7. Drag Queen(变装皇后)

指的是在表演中扮演女性角色的男性,通常是出于娱乐或艺术目的。

二、对比表格

中文词 英文对应词 说明 是否中性/贬义
人妖 Cross-dresser 穿女性服装的男性,不一定涉及性别认同 中性
Transgender 性别认同与出生性别不同的人 中性
Shemale 带有贬义,通常指跨性别女性 贬义
Tranny 带有侮辱性,常用于贬低跨性别女性 贬义
Gender non-conforming 不符合传统性别规范的人 中性
Drag Queen 表演中扮演女性的男性 中性
Sissy 可能指行为女性化的男性,有时带有贬义 贬义

三、注意事项

在使用这些词汇时,应特别注意语境和文化背景。尤其是在正式场合或与跨性别群体交流时,应尽量使用尊重和中性的术语,如“transgender”或“gender non-conforming”,以避免冒犯他人。

此外,“人妖”一词在不同地区和文化中可能有不同的含义,因此在翻译和使用时需谨慎对待。

  免责声明:本文由用户上传,与本网站立场无关。财经信息仅供读者参考,并不构成投资建议。投资者据此操作,风险自担。 如有侵权请联系删除!

 
分享:
最新文章